Pagina's

donderdag 3 november 2011

Taalperikelen

Sinds een paar dagen doe ik aan liefdadigheidswerk. En het leuke is dat ik daarvoor de deur niet uit hoef, maar lekker mijn eigen vak mag uitoefenen. Ik vertaal namelijk teksten voor de nieuw opgerichte Nederlandse zusterorganisatie van KIVA. Daar voel ik me echt in thuis, en fijn dat ik ook iets concreets op dit gebied kan betekenen, naast het verstrekken van micro-kredieten. Zoals jullie op rechts op mijn blog kunnen lezen, gaan advertentie-inkomsten, hoe minimaal ook, naar dit goede doel. De Nederlandse versie van KIVA is nog niet operationeel, maar zodra het zover is, zal ik het jullie laten weten. Super dat dan ook mensen die moeite met de Engelse taal hebben micro-kredieten kunnen verstrekken aan kleine ondernemers in ontwikkelingslanden. Vooralsnog ben ik teksten aan het vertalen van de organisaties die zijn aangesloten en die hun missie en doelstellingen uiteenzetten. Droge kost, maar het moet gebeuren. En straks moeten natuurlijk ook alle leningen worden vertaald, dat zal wat minder tijdrovend zijn.

Het boek dat ik onder handen heb, is een boek voor jongeren. De hoofdpersoon is een 16-jarig meisje en al haar vrienden en vriendinnen zijn ook van die leeftijd. Dat houdt natuurlijk in dat ik ook het tienerjargon zou moeten beheersen, maar daar ben ik dus totaal niet in thuis. Ik ben dan ook van plan om mijn ruwe vertaling straks te laten proeflezen door één of meer jongeren van die leeftijd, om me om mijn oren te slaan met mijn stomme, oubollige vertalingen, want "dat zeggen wij helemaal niet zo". Helaas heb ik geen leesgrage tieners in mijn kennissenkring. Jullie misschien? Er staat uiteraard een kleine vergoeding tegenover, want het moet wel serieus gebeuren. Een van de dingen die ik onder andere graag zou willen weten, is of de term "roofie" bij deze leeftijdsgroep een belletje doet rinkelen. Ik had er uiteraard nog nooit van gehoord.

Taal kan leuk zijn. In de supermarkt liep ik langs een mevrouw die een gesprek voerde. Ze deed nogal interessant en iedereen moest het horen, dus was het extra leuk om haar op hoge toon te horen zeggen: 'Ja, alles goed en wél, maar ik kan ook geen handen met ijzer breken!' En toen ik net terugliep naar huis, hoorde ik een oudere mevrouw tegen een andere zeggen: 'Ja, en ze hep natuurlijk diabetici, hè?'

19 opmerkingen:

  1. Wat goed,dat je vrijwilligerswerk hebt gevonden op het gebied,waar je kwaliteiten liggen. Groeten Izerina

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Leuk! Ik heb ook dat mailtje van Kiva/nl gekregen, ben nog aan het bedenken of ik het ga doen. Heb al zo veel dingen te doen dat ik bang ben dat ik niet voldoende tijd daar aan kan/ga besteden.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. @Izerina, ja dat is zeker leuk, en het is een prettige afwisseling met mijn gewone werk.

    @Petra,er zit weinig druk achter, je doet waar je tijd voor hebt, dus zo veel of zo weinig als je wilt. Het zijn wel pittige teksten als je niet in de materie thuisbent, maar met wat puzzelen kom je er wel uit. Volgens mij zijn de lastige teksten bijna klaar, de leningen op zich lijken me minder tijdrovend.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Kostelijk die supermarktgesprekken! De humor ligt gewoon op straat!

    En prachtig dat je ook op deze manier kunt bijdragen aan Kiva.

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Mijn dochter wil het wel doornemen maar zij is 19, heeft een jaar uni Frans achter de rug en gaat naar de hbo vertaalacademie. Is dit dan qua taalgebruik je doelgroep nog wel?

    Anders mail je me maar.

    Groetjes,
    Pien7

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Hoi Pien, dat is hartstikke lief aangeboden, maar ik ben bang dat dit boek voor een 19-jarige te kinderachtig zal zijn, en het jargon dat op het voortgezet onderwijs wordt gebezigd zal ze denk ik ook wel zijn ontgroeid. Maar ik hou het zeker in gedachten, ze staat er in ieder geval een stuk dichter bij dan ik :-)

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Ik zal eens vragen aan mijn neef, die is 16. Vroeger las hij veel maar of dat nu nog zo is weet ik eigenlijk niet. Nou woont hij in Assen en heb ik de indruk dat sommige uitdrukkingen erg streekgebonden zijn. Of zie ik dat verkeerd? Ben zelf ook niet thuis in hoe 16-jarigen praten....

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Nee, jij moet nog een paar jaartjes wachten, hè Spaarcentje, voordat je dat om je oren krijgt :-) Als je het je neef wil vragen, graag. Het boek zou de eerste week van december moeten worden gelezen, dus hij moet ook maar net tijd hebben. Ik heb ook een oproepje op een forum gezet waar liefhebbers van deze schrijfster zitten, misschien levert dat nog wat op.

    BeantwoordenVerwijderen
  9. ik heb er een van 13 (meisje) en een van bijnaaaaa 17 :-) (jongen)

    BeantwoordenVerwijderen
  10. Hoi Sillie,
    Leest je zoon ook graag dit soort boeken? Ik heb inmiddels een vrouwelijke proeflezer van 18 jaar gevonden, maar zou mijn vertaling ook graag door een jongen willen laten lezen. Wil je hem vragen of hij interesse heeft? Alvast bedankt.

    BeantwoordenVerwijderen
  11. hij heeft intresse, hij las je stukje en dacht roofie?? nee t is een ovtje, een overvalletje? zo out of the blue he, niet wetende waar je het over hebt :-)

    BeantwoordenVerwijderen
  12. @Sillie: Een roofie blijkt dus Rohypnol te zijn, dat stiekem in iemands drankje wordt gedaan als zogeheten rape drug. Het boek is een fantasy, wel in de moderne tijd met Ipods en dergeijke, maar ook met moderne heksen en bovennatuurlijke verschijnselen. Dat moet maar net je interesse hebben. Als je zoon dit ziet zitten en de eerste twee weken beschikbaar is om te proeflezen, mag hij me een mailtje sturen op oogopdetoekomst @ gmail. com. Hij krijgt dan natuurlijk sowieso een exemplaar van het boek zodra het uitkomt.

    BeantwoordenVerwijderen
  13. Sorry Sillie, ik bedoelde de eerste twee weken VAN DECEMBER.

    BeantwoordenVerwijderen
  14. De vraag gesteld is aan mijn neef via mijn zus. Maar ik begrijp dat je waarschijnlijk al iemand hebt?

    BeantwoordenVerwijderen
  15. Bedankt, Spaarcentje. Van Sillies zoon heb ik nog niets gehoord, dus ik heb in principe nog geen mannelijke proeflezer. Wel al een meisje die er heel veel zin in heeft, leuk. Je hebt mijn e-mailadres nog wel, denk ik?

    BeantwoordenVerwijderen
  16. Ik hoorde nog geen definitief antwoord, dus ik heb nog even een mail gestuurd naar mijn zus/neef..

    BeantwoordenVerwijderen
  17. Ik ken roofie wel, maar alleen omdat het in Amerikaanse series veel voorkomt (ik kijk altijd misdaadseries), maar ik kan me eigenlijk niet voorstellen dat jongeren het kennen. Volgens mij zijn die eerder nog bekend met de termen GHB/rapedrug. Dat is trouwens volgens mij niet hetzelfde als roofie, maar wel hetzelfde doel/resultaat)

    BeantwoordenVerwijderen
  18. Hello, i think that i saw you visited my blog so i came to “return thee favor”.I'm trying to find things to enhance my website!I suppose its ok to
    use a few of your ideas!!

    Feel free to surf to my web site file negligence

    BeantwoordenVerwijderen